Lenguas en diálogo
Las lenguas de señas y los estudios de traducción
Esta obra enfatiza la evolución de los estudios de traducción e interpretación en las lenguas de señas, incorporando nuevas perspectivas teóricas y metodológicas en respuesta a los cambios sociolingüísticos y los avances tecnológicos en consonancia con la conceptualización de la textualidad diferida en lengua de señas.
Los principales ejes de esta obra abordan desde la historización de la práctica traductológica en Uruguay hasta cuestiones éticas, la formación profesional y el papel de los traductores e intérpretes en diversos ámbitos. Se destaca la integración de perspectivas de múltiples países, lo que amplía la mirada sobre la traducción e interpretación de lenguas de señas en un contexto internacional.
Se espera que esta obra sea un aporte significativo al estudio de la traducción e interpretación en LSU, articulando teoría, práctica e investigación en un campo en constante transformación.